Translations Matter

Bible Translations! Where Do I Even Start?!

Original Languages

The Bible is inerrant, meaning wholly without error in its original languages (being Hebrew for the Old Testament and Greek for the New Testament). For a fuller understanding of what inerrant means, check out Perfectly Pure.

To get the closest understanding of the Bible, one would need to study it in its original format. Which, unless you know Greek and Hebrew, can present a bit of a challenge. ☺

Study Tools

Study tools are here making the study of God’s Word accessible for everyone! Online study tools like www.studylight.org and www.blueletterbible.org are awesome for researching the original language.

Along with good study tools, learning how to study the Bible is equally important. Finding the original intention for Scripture is critical to making right application. For more on this, see Why We Dig Deeper. 

Translations vs. Paraphrases

For everyday use, it would be cumbersome to look up each word in Greek or Hebrew, and that’s why we use translations of the Bible to help us get as close as possible to the original, while still reading it in English. Note that translations are different than paraphrases. A translation attempts to stay true to the original, while a paraphrase is heavily influenced by that particular author’s interpretation of the Bible.

At Gracefully Truthful, almost all of our references are from the CSB (Christian Standard Bible) unless specifically stated, which ranks pretty high on the “word-for-word” translation scale while still making it easy to read.

Word-for-Word Translations

NASB (New American Standard Bible)
AMP (Amplified Bible)
ESV (English Standard Version)
HCS (Holman Christian Standard)

Thought-for-Thought Paraphrases

ERV (Easy Read Version)
GNB (Good News Bible)
TLB (The Living Bible)
The Message